Uppföljning av ICM-beslut 21:2011 och 22:2011 Underlag till styrelsemöte 1-2 mars 2012

Till: Styrelsen
Från: Sekretariatet
Datum: 9 mars 2012

ICM-beslut om ersättningar till den internationella styrelsen och öppenhet vad gäller ersättningar

Bakgrund

På ICM 2011 fattades, på förekommen anledning kan tyckas, beslut om ersättning för den internationella styrelsen (IEC) och öppenhet vad gäller ersättningar inom Amnesty i stort (beslut 21 och 22). Sekretariatet fick i oktober 2011 uppdraget att på marsmötet 2012 redogöra för vilken bäring dessa beslut kan ha på den svenska sektionens verksamhet.

Sekretariatet har gått igenom besluten för att se hur de stämmer överens med regler och praxis i den svenska sektionen. Vi kan konstatera att vi till stora delar har identiska eller likartade regler som de internationella, dock finns det delar av vad IEC framöver ska rapportera som vi även skulle kunna ta till oss i den svenska sektionen, om vi vill. En del av beslutssatserna riktar sig dessutom uteslutande till IEC och berör inte sektionerna.

Överlag tycker vi att den svenska sektionen står sig gott vid en jämförelse inom dessa områden. Våra ersättningsnivåer för förtroendevalda och lönenivåer samt löneskillnader bland de anställda är knappast något som sticker ut, men man bör förstås alltid sträva efter att öka öppenheten kring ersättningar och löner och de villkor som förtroendevalda och anställda verkar under i den svenska sektionen.

Vi har inget förslag till beslut angående dessa två ICM-beslut, utan avvaktar styrelsens diskussion. Nedan själva ICM-besluten och sekretariatets korta kommentarer kring varje beslutssats.

21 INTERNATIONAL EXECUTIVE COMMITTEE COMPENSATION

The International Council

DECIDES that in order to assist with increasing the diversity of International Executive Committee (IEC) membership and reducing the barriers that may prevent candidates standing for election to the IEC:

1. All existing provisions and systems for IEC compensation are void.

2. All IEC members are entitled to refunds of expenses directly linked to documentable travel and other costs associated with the performance of their duties as IEC members. These IEC expense claims shall follow the same rules and procedures as expense claims for staff at the International Secretariat staff (including any rules for staff who frequently work away from their workplace). IEC members shall not be
entitled to per diem payments.

Samma regler gäller i svenska sektionen.

3. All IEC members shall have the option to receive non-monetary support such as access to laptop computers, mobile phones and translation services. The rules and procedures for providing such support shall be broadly similar to those for International Secretariat staff who frequently work away from their workplace.

Samma regler gäller i svenska sektionen.

4. All IEC members shall be entitled to claim reasonable childcare costs when these are necessary to enable them to perform their duties as IEC members.

Ingår ej i svenska sektionens regelverk. Ett svårhanterligt område som vi helst undviker. Det skulle i princip innebära att den som begär ersättning måste lämna in specifikation för den “barnomsorgslön” som utbetalats och att den i sin tur ska vara avtalsenlig för att överensstämma med vår inköpspolicy. Vi kan som sektion t ex inte betala ut kontanta “barnvaktspengar” till släktingar, minderåriga e d.

5. Any IEC member may apply for payments to make up for demonstrable loss of income as a direct consequence of their duties as IEC members. These payments will be capped at no more than 20 days per calendar year and at a rate of no more than £250 per day, with an upper limit of £2,000 per year. (These figures shall be reviewed each calendar year in line with the UK inflation rate from 1st January 2012.)

Den maximala ersättningen per dag i den svenska sektionen är 3% av ett prisbasbelopp, vilket 2012 motsvarar 1 320 kr. Sektionen har ingen begränsning vad gäller dagar och belopp per år. Vi ser det inte som nödvändigt att införa det.

6. Oversight of the payments described in paragraph 2 rests with the directly elected members of the Finance and Audit Committee (FAC). In exercising this oversight, the FAC members shall take into account the need for IEC members to have a reasonable balance between their professional obligations and their duties as IEC members. Payments for loss of income described in paragraph 5 will be determined by an
IEC Payments Committee consisting of the two directly elected members of the FAC and one former IEC member. In assessing the merit of claims for such payments, the Payments Committee shall seek in particular to assist those IEC members those whose financial circumstances make it most difficult for them to serve on the IEC.

Ej relevant för svenska sektionen.

7. All payments made to IEC members in each cycle will be reported to the Movement.

Ej relevant för svenska sektionen.

8. Paragraphs 2 - 7 apply equally to elected and co-opted IEC members.

Ej relevant för svenska sektionen.

9. Paragraphs 2 and 4 will also apply to members of IEC appointed committees, taskforces and working groups and the directors of AI Charity Ltd. Oversight for these payments will be organised through the overall budget oversight procedures for such bodies.

Ej relevant för svenska sektionen.

ARISING FROM RESOLUTION 4.06

22 TRANSPARENCY ON COMPENSATION

The International Council

REQUESTS that the International Executive Committee (IEC) reports annually on the following information:

• The total of the five highest salaries paid to members of the International Secretariat (IS), including the package paid to the Secretary General;

I svenska sektionens årsredovisning redovisas de sammanlagda lönekostnaderna för generalsekreteraren och avdelningscheferna. Generalsekreterarens lön och (avsaknaden av) andra förmåner redovisas även separat.

• The ratio between the highest and lowest salaries;

Kan vi göra, men det är ett mått på löneskillnader som inte är direkt gängse i svenskt arbetsliv. På IS är det ca 7,5 enligt uppgift från IEC, men det är osäkert om man då räknar in all personal eller enbart tillsvidareanställda. I svenska sektionen är det ca 2,1 om vi ser till de tillsvidareanställda, ca 2,9 om vi ser till alla anställda.

(I en uppmärksammad rapport som LO presenterade i slutet av februari 2012, “Makteliten”, tjänade VD i 50 undersökta större svenska börsnoterade företag ca 46 gånger mer än en industriarbetare, vilket, enligt LO, är historiskt höga inkomstskillnader. Som lägst var inkomstskillnaderna i början av 1980-talet.)

• The total allowances paid to IEC members and the conditions on which they are paid;

Skulle vi kunna göra i svenska sektionen, finns det ett intresse från styrelsens sida att vi gör det?

• The nature and amount of expenses reimbursed to IEC members and, if appropriate, the total amount of other forms of compensation (in kind).

Skulle vi kunna göra i svenska sektionen, finns det ett intresse från styrelsens sida att vi gör det?

• The IEC/IS will provide any additional information required by the Section or Structure in order to comply with their national legislation.

Ej relevant för svenska sektionen.

• To consider the above alongside our broader corporate social responsibility reporting, including the INGO Accountability Charter Report.

Noterat.

• The amounts and details of any severance payment over 100.000 GBP paid to leaving IS employees.

Man skulle kunna tänka sig att ha någon form av beloppsgräns även i svenska sektionen för denna hos oss mycket ovanliga åtgärd.

REQUESTS that the IEC report back on the implementation of final Independent Review of Payments in respect of the publication of remuneration arrangements for senior management.

Ej relevant för svenska sektionen.

ARISING FROM RESOLUTION 4.07